| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
夏至 |
Sommersonnenwende |
| |
|
| |
|
| 被雨水蛀空的黄昏 |
Vom Regenwasser ausgehöhlte Dämmerung |
| 被雨水蛀空的桑树叶和枯麦秸 |
Vom Regenwasser ausgehöhlte Maulbeerblätter und vertrocknetes Weizenstroh |
| 被雨水蛀空的黑燕子和枇杷树 |
Vom Regenwasser ausgehöhlte schwarze Schwalben und Japanische Wollmispelbäume |
| 被雨水蛀空的乡村小路和母亲的喊声 |
Vom Regenwasser ausgehöhlte Dorfstraßen und Mutter's Geschrei |
| 被雨水蛀空的充满野心的村庄 |
Vom Regenwasser ausgehöhltes, von krankhaftem Ehrgeiz durchdrungenes Dorf |
| 还在那儿么? |
Was ist da noch? |
| 还在那儿么? |
Was ist da noch? |
| 被雨水蛀空的一个个少年时的自己,凭什么站在碎石堆里哭泣 |
Das vom Regenwasser ausgehöhlte Selbst eines jeden Jugendlichen, wie kommt es dazu, weinend in einem Schotterhaufen zu stehen |
| 默默数着怀里的露珠 |
Und schweigend die Tautropfen in seinem Herzen zu zählen |